李克强:共同推动非洲发展迈上新台阶

尊敬的施瓦布主席,

尊敬的乔纳森总统,

尊敬的各位非洲国家元首和政府首脑,

女士们,先生们,朋友们:

  很高兴有机会出席这次世界经济论坛非洲峰会。感谢施瓦布先生的热情邀请,也感谢乔纳森总统的周到安排。本届峰会以“促进包容性增长,创造就业机会”为主题,现实针对性很强。我谨代表中国政府对峰会的召开表示热烈祝贺!

  非洲是世界文明的重要发源地。近百年来,这片古老而神奇的土地发生了巨大变化。非洲人民掌握了自己的命运,实现了民族解放和国家独立。进入新世纪以来,非洲经济迸发出巨大活力,连续十几年年均增长超过5%,经受住了国际金融危机的严峻考验。非洲社会总体保持稳定,经济进入增长快车道,正在成为崛起的大陆。

  三天前,我在非盟总部演讲时说,非洲堪称世界“三个一极”。首先,非洲有54个国家,注重以“一个声音说话”,已成为世界政治舞台上的重要一极。第二,非洲经济总量超过2万亿美元,2013年全球增长最快的10个国家,有7个在非洲,已成为全球经济增长的重要一极。第三,非洲有1500多个民族,文明的多样性在这里充分体现,是人类文明的多彩一极。在世界政治经济格局中,多几个“极”,总比少几个“极”要好。非洲的崛起和形成新的一极,将使世界更民主、更稳定、更具活力,也更丰富多彩,更有利于全球和平、发展与进步。

  女士们,先生们!

  包容性增长已成为世界普遍认同的发展理念。一国之内实现就业、公平和平衡发展是包容性增长,国家和地区之间平衡发展也是包容性增长。中国和非洲加起来有23亿多人口,我们加强互利合作,有助于提升双方人民的福祉,促进世界经济平衡发展,这本身就是世界上最大的包容性增长。

  非洲是发展中国家最集中的大陆,尽管不少非洲国家经济相继起飞,但仍面临基础设施薄弱、就业不足、贫困人口较多等严峻挑战。中国是世界上人口最多、面积最大的发展中国家,虽然经济总量居世界前列,但在联合国人类发展指数的排名仍在100位左右。中国同非洲面临许多相似的问题,双方的发展互为对方的机遇。本世纪以来,中国经济的强劲增长,带动了非洲大量商品出口,对非洲增长形成支撑;非洲经济的巨大潜能,吸引着中国企业赴非投资兴业,也扩大了中国经济发展的空间。非洲有基础设施和产业发展的现实需求,在这些方面,中国有较强的投资建设能力和富余产能。双方经济具有很强的互补性,彼此取长补短,互利合作,必将为中非各自发展注入更强劲的动力。

  女士们,先生们!

  “金字塔和万里长城都不是一个人建成的”,团结协作才会有共赢。早在50年前,中国总理周恩来访非时,就提出了中国对非关系的五项立场和对非援助的八项原则,中国始终如一地坚持。去年,中国国家主席习近平访问非洲,提出了中国发展对非关系“真、实、亲、诚”的理念,中国将秉持这一理念,把握新的历史机遇,与非方共同推进中非合作的“461框架”,即坚持真诚平等相待、增进团结互信、共谋包容发展、创新务实合作四项原则,实施产业合作、金融合作、减贫合作、环保合作、人文交流合作、和平安全合作六大工程,用好中非合作论坛这一平台,适应非洲发展新需求,打造中非合作升级版,把双方新型战略伙伴关系提高到新水平。

  实现经济包容性增长,基础设施特别是交通建设应先行。这是发展中国家经济起飞的基础。我们将继续把基础设施建设放在对非合作的重要位置,在与非盟制定的关于非洲跨国、跨区域基础设施合作行动计划基础上,共同促进非洲大陆的互联互通。从我和非洲国家领导人讨论中,感到主要有“三大网络”可以合作。一是非洲高速铁路网络。几天前,我在同非盟委员会主席祖马女士会见时,她提出非洲有一个“世纪梦想”,就是将非洲所有国家的首都用高速铁路连接起来。非洲面积占世界陆地面积23%,但铁路总长度仅占世界的7%,还有13国不通铁路。中方愿积极响应这一构想,同非方开展高铁规划、设计、装备、建设和管理等全方位合作,并愿在非设立高铁研发中心,助力非洲铁路的“世纪工程”建设,第一步可从次区域开始。二是非洲高速公路网络。目前,非洲普通公路和高速公路的密度,仅为世界平均水平的1/4和1/10,发展潜力巨大。不少非洲国家领导人都提出扩大中非高速公路合作、建设高速公路网的愿望,中方对此给予积极支持,愿与非方加强合作,促进非洲高速公路逐步连接成网。三是打造非洲区域航空网络。非洲航空市场需求快速发展,但机场、航线尤其是支线运营等方面供给缺口很大,而中国拥有机场建设和管理等方面的能力与经验,自主研发的支线飞机也能够满足非洲市场的需要。中方倡议实施“中非区域航空合作计划”,愿通过建立合资航空公司、提供民用支线客机、培训航空专业人才和建设配套保障设施等方式,推动非洲区域航空业发展。此外,中方也愿与非洲共同合作,推进电力、电信等基础设施建设。工欲善其事,必先利其器。为打造非洲基础设施网络,中方愿提供金融、人才和技术支持。中国政府言必信,行必果。

  在这里我要强调,中国与非洲国家的合作是真诚而开放的,中国的先进适用技术和管理经验,愿毫无保留地与非洲国家分享;中方参与建设及运营的所有项目,都可以采取与非方合资或合作的方式。中方也愿与国际组织和相关国家加强协作,在“非洲同意、非洲需要、非洲参与”的原则下,探讨在非洲开展三方和多方合作,共同为非洲发展建设作贡献。

  非洲振兴的关键在发展工业。我们支持合适的中国劳动密集型产业优先向非洲转移,支持中资企业本土化,增加非洲国家非农就业岗位,特别是适合年轻人的就业岗位。几天前,我在埃塞俄比亚参观了中国企业投资的项目,当地员工人数占到90%,这正是中国政府乐见和鼓励的。同时,我们支持非洲提高粮食产量,发展高效农业加工业,中方愿无保留地提供种业等技术。中国还愿推动非洲能源资源产业进一步向上下游环节延伸,提高资源就地加工比例,把资源优势转化为经济优势,切实增强非洲自我发展能力。

  急人所急,雪中送炭,是中国人崇尚的处事之道。中国虽然还是发展中国家,但毕竟已成为主要经济体。中方将一如既往,在力所能及范围内继续扩大对非援助规模,提高援助质量。我们将把中国对外援助的一半以上用于对非洲的援助,把重点放在非洲需要的减贫、农业、卫生、清洁用水、防灾减灾等领域,帮助非洲人民解决更多民生问题。中国将继续向非洲派遣医疗队,深入到医院和乡村。我要重申,中国的所有援助,都坚持不附加任何政治条件,不干涉非洲国家内政,不提强人所难的要求。

  在发展中保护、在保护中发展至关重要。我们将侧重绿色低碳领域的中非合作,促进在非的中国企业履行社会责任,并要求他们严格遵守当地环保法律,严厉打击走私红木、象牙等违法行为。中国政府将向非洲提供1000万美元援助,专门用于保护非洲野生动物资源,保护非洲生物多样性,促进非洲可持续发展,这也有利于保护全球生物的多样性。

  经贸和人文紧密融合,是中非合作相辅相成的两个“轮子”。中方将与非方一道,在继续推动扩大中非贸易和投资规模的同时,加强中非人文等各领域交流,深化科技、教育、文化、传媒、体育等合作,扩大妇女和青年交流,加强维护和平与安全、打击恐怖主义等方面的合作,促进议会、政党、社团、智库和民间往来,让两大古老文明在互通互鉴中交相辉映。我相信,以中非友好为“轴承”,经贸和人文两个“轮子”一起驱动,就能使中非合作步入快车道,走得更稳、更远。

  女士们,先生们!

  说到中非合作,就不能不说到中国经济的现状与趋势。过去30多年来,中国经济快速成长,经济总量已居世界第二,但中国仍然是世界上最大的发展中国家,人均GDP仅6000多美元,仍低于世界平均水平。中国城乡和区域之间发展还很不平衡,发展中国家特征十分明显。比如,中国有6亿多农民,人均纯收入不到1400美元,其中还有2亿多人口生活在世界银行确定的贫困线标准以下。又如,中国有60%以上的人口居住在中西部和东北地区,人均GDP只有沿海地区的一半左右,中国实现现代化的道路仍然十分漫长。

  2013年中国经济增长7.7%,今年一季度增长7.4%,不论是与过去相比,还是从世界范围看都属中高速。中国经济增速与过去相比有所放缓,是客观正常的。因为中国经济规模已达到9万多亿美元,增长7.5%左右,就会产生近7000亿美元的增量,也就是说,每年新增一个中等发达国家的经济规模。中国仍具备持续增长的坚实基础。城乡和地区差距本身就是中国发展的潜力,表明中国经济有着巨大的发展空间和回旋余地。

  过去许多年中国经济实现了两位数增长,现在增速换挡的另一个原因是,我们更加注重增长的质量和效益,使增长更具包容性、更有可持续性。改革是发展的不竭动力。中国过去高速度发展靠改革,今后高质量发展还要靠改革,靠激发市场活力,调动亿万人的创造力。结构调整既利当前更惠长远。我们将以结构改革推动结构调整,优化产业结构,推进以人为核心的新型城镇化和由沿海到内地的梯度发展,这必将带动更大范围经济增长。改善民生对增加消费、扩大内需至关重要。我们将深化收入分配制度改革,扩大中等收入群体,构建社会保障安全网,刺激13亿人的消费增长,加强社会建设,这必将为中国经济发展增添强大动力。

  今天中国的发展,立足增加就业,着眼平衡发展,强调公平公正,注重改善民生,促进社会进步,这正是包容性增长的应有之义。我们有信心有能力实现今年经济增长7.5%左右的预期目标,并在今后相当长时间内保持这样的中高速增长,这对非洲各国乃至世界都是利好消息。

  女士们,先生们!

  尼日利亚和许多非洲国家的发展历程,都预示了非洲的美好前景。站在这里,放眼整个非洲大陆,我们看到的不仅是壮美的尼罗河、雄伟的乞力马扎罗山和辽阔的撒哈拉沙漠,更是一片生机蓬勃、充满希望的热土。中国有句古话:“同心合意,庶几有成”。我们愿与非洲人民平等相待,真诚合作,并肩前行,推动非洲发展迈上新台阶,为世界繁荣进步与持久和平作出更大贡献!

  最后,预祝本届峰会取得圆满成功!

  谢谢大家。